Showing posts with label emanuele luzzati. Show all posts
Showing posts with label emanuele luzzati. Show all posts

Wednesday, October 28

Punch and the Magic Fish (with video bonus)


A Grimm Brothers' Tale Retold
by Emanuele Luzzati
Pantheon / Random House 1973

Luzzati's retelling of the Grimm's "The Fisherman and His Wife" get overlaid with the Punch and Judy comedy of the hapless hunchback and his shrew of a wife. Not as opulent as some of Luzatti's other illustrations, the story melds the two stories fairly well until the end when it veers a little and the magic fish from the original ends up in the frying pan.

I've done coverage on the original Grimm story long ago when I was doing that sort of thing more often with my Grimmoire series. Basically, Punch the fisherman finds a fish who, in exchange for his freedom, grants the fisherman a wish. His wife Judy sends him back repeatedly to upgrade the wishes even though Punch is perfectly happy with his life at every stage of the story. Finally the wife goes one wish too far and the fish returns them back to their poor life with a family of hungry kids.

Luzatti is usually very bold with his colors, but here everything is set against open fields of white and it doesn't work for me the way his other books do. Still, the mix of torn paper collage and sketchy marker give it that whimsy that I like about his work.

As an added bonus, I was able to find a video Luzzati made around the same time that features Punch and the music of Rossini. It isn't "The Fisherman and his Wife" but it shows another side of this illustrator's work. The darker elements of a traditional Punch and Judy story are here - the beatings, Punch's journey to hell - but I think this could still work for kids today. Some kids. Anyway, enjoy.

Wednesday, October 21

Ali Baba and the Forty Thieves


retold and illustrated
by Emanuele Luzzati
Random House 1969

I don't remember when I first heard the story of Ali Baba and the Forty Thieves, but I'm guessing it was originally from a Fleischer Brothers cartoon. Maybe it was a retelling with Popeye the Sailor. I know it wasn't the only place I heard it, because it was one of those stories that was sort of assumed with popular culture. Everyone knew the story of Ali Baba tricking the thieves out of all their loot, stored in a secret cave opened by the words "Open Sesame!"

But kids today don't know the story, not as far as I can tell. They know Aladdin but certainly not Alāʼ ad-Dīn of the "original" Arabian Nights tales. They might not even know The original Arabian Nights stories, or think Scheherazade (or more properly Shahryar) is a rapper, and there's some question as to whether or not Ali Baba even belongs with the other stories from ancient Persia. Still, some knowledge of these old tales no matter how bowdlerized or maimed would be better than nothing, yes?

Here we have an ancient example, circa the late 1960s, of a loose retelling of the tale. In it we have a lazy Ali Baba cut from the same cloth as Tom Sawyer in that he possesses smarts but would rather lay about. One day, from a secret vantage point, he spies the thieves entering their secret lair and once they've left, Ali avails himself to all their loot. Once home, he proceeds to practically give away the spoils of his adventure until the day the thieves come calling to Ali's town. They figure out he has their trinkets and gold and devise a couple of plans to get their money back.

They are armed cutthroats, why are they even messing around?

Anyway, Ali Baba tricks them and steals away to the life he once had, living carefree and poor.

From a modern day adult vantage point, after surviving the PC wars and all the other cultural baggage of the last 40 years, it is hard not to look at this depiction of Ali as a layabout and wonder if this isn't some form of racism, or cultural insensitivity at the very least. I suppose this happy-go-lucky demeanor offsets the generic evil of the thieves but it seems an unnecessary detail. Perhaps it also softens up the dubious morality of a story where stealing is viewed as okay, so long as you steal from thieves and then give it all away.

Should I cut Luzzati some slack because he was better known as an illustrator? I'm going to have to say no here because the choice to make Ali a sort of lazy trickster character was all in his retelling. He could have made Ali Baba more of a simpleton, but the core of the story is that he outwits the thieves and gets away with it. There are other details, fantastic details, that would have been just as interesting to expand on, if they didn't make the book longer than it is. Like the fact that Ali shows his brother Kassim the cave, where he later returns without Ali only to be hacked to bits. Now, I know that's not exactly picture book friendly but it's no less grim than some Grimm tales, especially when Ali has his brother sewn back together by a town tailor so they can give him a proper burial without making the town suspicious.

That would make for some fun explaining on a parent's part! There's also a slave girl in Kassim's house who helps Ali and who he later marries... this story has it all!

I did pick up the book for reasons other than story – more for the art by Luzzati, which has the thick, dark outlines and bold colors of a stained glass window – but unfortunately even they cannot blind me to the problems of the telling. Luzatti was also part of an animation team and a few years later made a short animated cartoon of this story. There are a number of Luzatti cartoons on YouTube, but unfortunately not Ali Baba. I'd be curious to see how it translated.

In the event that anyone from Random House is out there, if you still own this property you might want to consider having someone use these illustrations as the basis for another author's shot at retelling. Disney has recently been having contemporary writers retell their versions of classic fairy tales using concept art from the movie adaptations, this would be no different. A little more cultural sensitivity, some nicely rephotographed layouts, and I think you have a great little reissue.

I might even know a certain MFA candidate who would be willing to give the story a go. Just let me know.

As a final footnote, what is interesting here is how the term Ali Baba is being used today. According to the keeper of all knowledge, Wikipedia, US military forces in Iraq currently the term Ali Baba as derogatory slang to describe looters. Ironically, Iraqis also use the term for thieves as well. It is perhaps the one thing both sides can agree upon. It would be interesting to know just how much of the original story both sides really knew, or whether they received all their knowledge of Ali Baba from a cartoon or a badly retold picture book.

(I realize the cover shown above is slightly different than the US version. I couldn't get the copy I borrowed to fit on the scanner, and there weren't any other versions available in the Internet.)

Wednesday, October 14

When It Rains.. It Rains


by Bill Martin, Jr.
with pictures by Emanuele Luzzati
Holt, Rinehart and Winston 1970

Much like last week's Martin/Luzzati collaboration, When It Rains.. It Rains is another small book that deals with repetition and familiarity to hold a young reader's attention. It didn't occur to me before, but these small books with their childlike illustrations and simple texts were precursors to the board books of today.

Here the pattern is established in the title. Each spread deals with a different type of meteorological event like rain, snow, and fog before moving into the emotional territory of age and temper. There is more of an attempt to bring in images of non-white children which speaks to its age, though their representation tends toward the Small World variety of stereotypes: a white-turbaned Indian boy beneath a palm tree in the heat, a Mexican boy in a sombrero and blanket poncho. Nothing too egregeous for the modern age, but as with Whistle, Mary Whistle, probably enough to keep it from ever being reprinted.

But, again, my draw to these books was the illustration. The pictures contain the same innocent qualities of another Martin collaborator, Eric Carle, with a warm use of vibrant color. Luzzati, along with Nicolas Sidjakov, The Provensens, Mary Blair, and M. Sasek all have that mid-century modern look illustrators had that I'm just a sucker for. Inky outlines and loose crayon against solid blocks of color. There are a few modern practitioners (who might be surprised to be considered part of this group) like David Ezra Stein and... well, now I'm drawing a blank. I think Jeremy Tankard is doing some great work in digital that is along the same lines in terms of boldness of color and naivete of spirit. And there is an artist I've been following since she was a student in animation school (on her blog, I'm no stalker!) named Lorelay Bove who has landed a job illustrating Disney's newest Golden Books and whose work reminds me so much of Mary Blair.

What was I saying? Oh yeah.

Taking a couple more looks at this it slides in nicely alongside Bill Martin's other books. No more and no less sophisticated than Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? and its ilk.

Wednesday, October 7

Whistle, Mary, Whistle


an old jingle adapted by
Bill Martin, Jr.
with pictures by
Emanuele Luzzati
and handlettering by
Ray Barber
Holt Rinehart, and Winston 1970

Yes, as a matter of fact, there are some books I do read for the pictures.

One of the lasting after effects of wanting to grow up an be an animator is that I still keep an eye open for blogs and news about cartoons and animation, especially from the pre-digital era. It's also no secret that I hold a fondness for mid-century modern illustration, and anything else that feels like my childhood. So when these things all come together in one place, or in this case a book, my curiosity is piqued.

Emanuele Luzzati was an illustrator, animator and graphic artist whose work has a very familiar look that carried a lose, childlike feel to it. When coupled with Bill Martin Jr. in a small picture book the hook is irresistible. But what we land when the hook is reeled in is a bit odd to these adult eyes.

"Whistle, Mary, whistle, / And you shall have a..." is the text on the verso page, with the last word being an object promised to Mary id she will whistle. On the recto Mary offers up her reason why she cannot whistle, surly a made-up excuse, which always rhymes with the first part of the verse. It's a fairly typical call-and-response sort of text whose repetition takes on the sing-song qualities of a playground rhyme or an old folk song.

But the punchline is that the thing that makes Mary whistle.
"Whistle, Mary, whistle,
and you shall have a man."

Tweet, tweeet, tweeeet, tweeeeeeeet, tweeeeet,
I just found out I can.
"
Uh, yeah.

This was 1970? Was this Bill Martin holding on to the traditional verse, or Bill Martin holding onto Victorian ideals in an age of budding feminism? Obviously this book would not pass muster today, and I don't believe it's been in print since originally published.

Visually, Luzzati's work had a playful joy to it that I would still like to see in books today; it's loose, playful, and childlike in a way that is inviting to young children. I find many books today with computer generated images have fine texts but are otherwise cold and sterile. The inclusion of hand-drawn letters (and a title page credit) is something I think would be welcome over the font choices made today. Even when alternative fonts are used today they too often feel like the office temp making posters for the employee kitchen using Microsoft Word. Cold images, cold fonts... reading should be a warm and inviting experience. If this makes me sound like a crusty old man, so be it.